venerdì 20 dicembre 2013

Sketches del Pendolo


C'è Chi legge, Chi una moneta amico, Chi sonnecchia... su e giù in mezzo a un' andata e ritorno, tutti i santi giorni, e ci scusiamo per il ritardo.










domenica 18 agosto 2013

Conero on the rocks, Conero on the Beach


Ci sono due modi per vivere le spiagge del Conero. Puoi scegliere il sentiero dell'Avventura,  raggiungere le Baie più nascoste a cui arrivi solo via mare. Sbarcare e poi arrampicando le rocce bianche e superando gli scogli spingerti oltre e ritrovare il barbaro che è in te. Oppure puoi decidere di stendere il telo sulle sue spiagge sassose, annusare la brezza al verde marino e goderti la spuma e lo scenario. In Entrambi i casi la sua brezza salata resterà con te per giorni e i tuoi piedi ne usciranno rafforzati.

There are two ways to live the beaches of the Conero. You Can choose the Adventure path, To reach the secluded bay only by boat and then, climbing the white rocks and going further rediscover the barbaric that is inside you. Otherwise, you can decide to put your towel on the stony beach, to smell the breeze and enjoy the foam and the scenario. In the both ways, its salty breeze will stay with you for days and your feet will become stronger. 


















sabato 10 agosto 2013

Il Cocomero marmocchietto

E' di nuovo Agosto ed esattamente come un anno fa ho ripreso a lavorare alla storia di Frenchicocomero.
Questi sono alcuni studi per il secondo capitolo, L'Infanzia. Diventato un progetto a sè, la storia intera uscirà per Manicomix l'anno prossimo.
Per ingannare l'attesa, qui e qui trovate gli episodi che raccontano la sua Nascita e la sua Giovinezza.

Is August again and exactly as the last year I re-started to work at the story of Frenchicocomero.
These are some characters studies for the second chapter, "The Childhood". The entire story will be published by Manicomix the next year. To pass the time, Here and Here you can find the episodes that tell about his "Birth" and is "Youth". 


                                                  




giovedì 25 luglio 2013

Frenchicocomero è l'ultimo Grunge

Anche Frenchicocomero si arrangia per tirare su qualche soldo. 
Non ci sono Rasta-bonghi nei paraggi.

 Also Frenchicocomero is arranging himself to make some money. 
There's not Rastaman with a Bongo around.



mercoledì 22 maggio 2013

Frenchicocomero: Atto terzo

Il progetto di Frenchicocomero va avanti, ci sto lavorando.
Dopo il primo Atto, La nascita (che trovate qui), ecco le pagine del terzo, La Giovinezza.

In mezzo c'è L'Infanzia, ma ho iniziato la prima di queste nuove pagine lo scorso Agosto e invece di bambini al parco avevo più voglia di disegnare "Frenchi" in mutande in bagno, che è il luogo migliore dove passare l'Estate. Il quarto episodio sarà La Maturità.

The project of Frenchicocomero is going forward. After the first Act, "the Birth"( here it is ), That is the Third, "the Youth". In the middle there is "the Childhood", but I started these new pages the last August and instead of children at the park I preferred to draw "Frenchi" with knickers in the bathroom, that is the best place to spend the Summer. The fourth episode will be "the Maturity".











martedì 23 aprile 2013

Urban Sketches


L'aggettivo più usato a Berlino è "urban". Urban style, urban mood, urban sound.

Urban" sta per per un kebab mangiato lungo un marchiapiede smosso, graffiti e vernice ovunque c'è un muro. Urban è il ragazzetto gangsta all'angolo che suona l'armonica a bocca.
 Urban è  anche la camicia da postino dello zio quando era giovane con ai piedi stivali di gomma bridgestone.
Urban è lo scambio ferroviario, il cappello sotto il cappuccio. Cuffie taglia XXL, sempre su, musica che segna il passo.

Girare per la metro sotto e sopra la città è stata l'occasione per cercare questa dimensione "urban".
 Il segno è sporco, la curva è secca.  Ancora cerco.

The most used adjective in Berlin is "urban". 
Urban is eating a kebab walking long a messed pavement, graffiti and paint everywhere is a wall.
Urban is a gangsta boy on the corner who is playing the harmonica
Urban is also the uncle's postman shirt about when he was young with the bridgestone tyre boots at your feet.
Urban is the railroad switch, the hat under the hood. Earphones size XXL, always on. 
Going with the underground up and down the city was a chance to look for this "urban" dimension. The sign is dirty, the curve is dry. I'm still looking for.













lunedì 15 aprile 2013

Faccia a Faccia

Un duello fino all'ultimo sguardo tra illustrazione e fotografia con Florian Bensiek del collettivo "Creative Koepfe".
I restanti 118 ritratti sono in corsa per la copertina di Maggio di Vanity Fair dal titolo "Volti che lasciano il segno".


A Duel between Illustration and Photography with Florian Bensiek from the "Creative Koepfe" Collective.
The Other 118 portraits are running for the Vanity Fair cover of May under the title "Faces that leave a mark" .






    


                                

giovedì 4 aprile 2013

Fujiama Nightclub Show in Berlin

Un minuto e poco più di luci, ballerine e tip tap per un trailer promozionale realizzato per il Fujiama Nightclub show di Berlino.

sabato 16 marzo 2013

Great Balls of Fire

Alcune illustrazioni realizzate per il Fujiama Nightclub di Berlino. L'esordio dello spettacolo di Febbraio è stato col botto, tanto che il palco ha preso fuoco. Ho sviluppato queste immagini giocando con l'episodio.

Altre informazioni sullo show le trovate qui www.fujiamaproductions.com

Some illustrations for the Fujiama Nightclub show in Berlin. The First show in February was very powerful, so pawerful that the stage got on fire. I made theese images joking with the episode. 





giovedì 17 gennaio 2013

Convivenze Difficili

Ognuno di noi conosce questa legge fondamentale: bastano DUE persone che dividono UNA bottiglia di Olio Extravergine d'Oliva per distruggere senza revoca l'armonia del coinquilinaggio. Pensa che può capitare a passare gomito a gomito secoli e secoli.
 Pensa te. Ma pensa te.

 Everybody knows that basic truth: 2 persons who divide 1 bottle of oil are enough to destroy the harmony among roommates. Think about what happens to spend century living cheek to cheek.
Think about it.